Friday, September 29, 2017

October 01, 2017 - Pranwan Ladaw Laban (26) Shani a Matu Ja Chyum Mungga ni


Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time


Chyum Mungga Daw (1)            Ezekela 18: 25-28

Ya hti na gaw, Myihtoi Ezekela a Laika hta na rai nga ai.

Nanhte gaw Madu jeyang ai lam ding ai n rai, nga nna tsun myit hka: Israela dap e madat mara u! Nye a lam ding nga ai n rai ni? Nanhte a lam mahtang n ding nga ai n rai malit ni? Dinghpring ai wa htak mat nna mara amu galaw yang, dai amu majaw shi si na ra ai. Shi galaw yu ai mara hte shi si na ra ai. Tara n lang ai wa gaw tara n lang ai hku kau da nna, tara hta tengman ai hku hkan yang, shi gaw tinang asak mawai la lu na ra ai. Shi galaw yu ai, tawt lai ai mara mahkra sumru yu nna kau da ai majaw, shi hkrak hkrung nga na ra ai. Shi si na n rai.

Ya hti ai gaw, Karai Kasang a mungga rai nga ai.


Chyum Mungga Daw (2)         Hpilipi 2: 1-11

Ya hti na gaw, Hpilipi ni hpang de, San Pawlu shagun dat ai laika hta na rai nga ai.

Hkristu hta hkrung nga ai majaw n-gun nga myit dai re. Shi a tsawra myit nanhte hpe shalan shabran ya nga ai. Wenyi hta nanhte kanawn mazum nga myit dai hte, shada da n-gaw n wai, matsan dum masin machyi hkat nga lu myit dai. Nanhte myit hkrum mang rum nna, tsawra myit langai sha hta jawm nga myit yang, ngai kabu dik ni ai. Ga li ga law, kaman lila shakawng ai, hpa mung n galaw ai sha myit nem nga let, tinang hkum hpe n rai, manang wa hpe shagrau nga mu.
Tinang hte seng ai sha n rai, gale hte seng ai hpe mung myit yu nga myit ga. Hkristu a myit nan nanhte hta rawng nga myit ga. Shi gaw Karai Kasang a asam hta pra nga tim, Karai Kasang hte bung nga na shingjawng kashun na myit n nga wu ai. Tinang hkum hpe shagawm kau nna, mayam atai la let, shinggyim masha raw tai wa sai. Masha raw rai nna, tinang hkum shagrit kau nhtawm,si ai du hkra madat mara nga ai. Dik nna, udang hta si ai du hkra madat mara nga ai. Lamu lahta tang, dinghta tsang, hte katsan ga na ni yawng Yesu a mying hte hputdi nna, Hkristu gaw Madu rai nga ai, nga nna, Kawa Karai Kasang a hpung shingkang a matu shagrau kajai gumhkawng na; Karai Kasang gaw shi hpe shagrau nna, mying shingteng yawng hta grau ai mying jaw da wu ai, rai nga ai.

Ya hti ai gaw, Karai Kasang a mungga rai nga ai.


Kabu Gara Shiga        Mahte 21: 28-32

Ya hti na gaw, Mahte a laika hta na Madu a Kabu Gara Shiga rai nga ai.

Marai langai mi shadang sha lahkawng lu ai. Kasha alat hpang de sa nna, sha e, dai ni tsabyi sun de bungli sa galaw su! ngu wu ai. Kasha gaw, sa na nngai Madu e, nga tim n sa mat ai. Kasha ma naw kaw mung dai hte maren sa tsun wu ai. Shi gaw Ngai n sa na, nngai nga timung myit malai nna sa ai. Dai yan hta na kadai mahtang kawa a myit hkan shatup lu a ta? ngu san mu ai. Shanhte gaw, Kasha ma naw rai nga ai, ngu mu ai. Yesu gaw, Ngai nanhte hpe hkrak tsun made ga; kang hta ai ni hte shawa num ni, nanhte a shawng e, Karai Kasang a mungdan hta shang shang rai nga ma ai. Yawhan gaw dinghpring ai lam hpe hkan let, nanhte kaw sa du sai, raitim, nanhte shi hpe n kam mu ai. Kang hta ai ni hte shawa num ni chyawm gaw shi hpe kam sham ma ai. Nanhte gaw dai hpe mu timung, shi hpe kam sham na, myit malai bai lu na myit dai n rai. 

Ya hti ai gaw, Madu a Kabu Gara Shiga rai nga ai.

Gospel for September 30, 2017 - Madu a Kabu Gara Shiga



(Luka 9: 43b-45)
Shing rai shi galaw ai amu mahkra a majaw, nlang hte gaw mau nga ma yang, shi gaw, Dai Masha Kasha gaw masha ni a lata de ap kau ai hkrum na ra ai, ga ndai hpe nanhte a na hta madat gun da mu, ngu nna sape ni hpe tsun mu ai. Shanhte gaw dai ga hpe n chye na ma ai; n chye na mu ga mung, dai hpe shanhte a matu makoi magap da wu ai: de a ga lachyum mung, shanhte n wam san ma ai.


Jesus preaching


(Luke 9: 43b-45)
While they were all amazed at his every deed, Jesus said to his disciples, "Pay attention to what I am telling you. The Son of Man is to be handed over to men."  But they did not understand this saying; its meaning was hidden from them so that they should not understand it, and they were afraid to ask him about this saying.

Gospel for September 29, 2017 - Madu a Kabu Gara Shiga



(Yawhan 1: 47-51)
Shaloi Yesu gaw, Nahtanela shi hpang de sa wa ai hpe mu wu yang, shi hpe sha-ang nna, Sawt ai myit n rawng ai, Israela masha majing hpe yu yu mu, ngu wu ai. Nahtanela gaw, Nang ngai hpe kanang nna chye n ta? ngu nna shi hpe san wu ai. Yesu gaw, Hpilip e nang hpe garai n shaga kaw nna, dai maihpang hpun npu e nang naw nga yang, ngai nang hpe mu de ai, ngu nna shi hpe htan wu ai. Nahtanela gaw, Rabai e, nang gaw Karai Kasang a Kasha rai nga ndai; Israela masha ni a hkawhkam nang rai nga ndai, ngu nna shi hpe htan wu ai. Shaloi Yesu gaw, Ngai nang hpe maihpang hpun npu e mu de ai, ngu ai majaw, nang kam n ni? dai hta grau kaba ai amu nang mu na rin dai. Bai Yesu gaw, ngai nang hpe teng teng tsun made ga, Sumsing lamu hpaw malang wa nna, Karai Kasang a lamu kasa ni gaw, Masha Kasha a ntsa e lung wa yu wa rai nga ai hpe, nanhte mu na marin dai, ngu nna shi hpe htan tsun wu ai.




(John 1: 47-51)
Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, "Here is a true child of Israel. There is no duplicity in him." Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, I saw you under the fig tree." Nathanael answered him, "Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel." Jesus answered and said to him, "Do you believe because I told you that I saw you under the fig tree? You will see greater things than this." And he said to him, "Amen, amen, I say to you, you will see heaven opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."