(Mahte 20: 1-16)
Yesu, Shi a sape ni hpe Ga Shadawn hte tsun mu ai, Kaning rai nme law sumsing
lamu a mungdan gaw, tsabyi sun hta amu galaw ai masha saw bang na, jahpawt jau
jau e pru sa wa ai nta madu hte bung nga ai. Dai wa gaw, lani mi hta gumhpraw
lap mi jaw sa na, ngu nna amu galaw ai ni hte bawng jahkut nhtawm, tsabyi sun
de shanhte hpe shangun dat mu ai. Bai ahkying masum hta daram shi pru sa nna,
gat hkan e kaman tsap nga ai masha kaga hpe mu hkrup yang, shi gaw, Nanhte mung
dai sun de sa wa ma su; ging ram ai hte maren ngai nanhte hpe jaw na ma de ai,
ngu nna shanhte hpe tsun mu ai. Shaloi shanhte sa wa ma ai. Bai ahkying kru hte
ahkying jahku hta e daram, shi pru sa nna dai hte maren di mu ai. Ya ahkying
shi langai hta daram, bai pru sa yang, tsap ngaai masha kaga hpe shi mu hkrup
nna, Nanhte hpa rai nme, nang e shani tup kaman sha tsap nga myit ta? ngu nna
shanhte hpe san mu ai. Shanhte gaw, Kadai mung anhte hpe n saw mi ai, ngu mu
ai. Shi gaw, Nanhte mung dai sun de sa wa masu, ngu mu ai. Ya shana de rai
jang, dai sun madu gaw, Amu galaw ai ni hpe shaga la nhtawm, hpang jahtum shang
ai ni kaw nna, shawng nnan shang ai ni gu hkra shabrai jaw u, ngu nna shi a
hpareng wa hpe tsun da wu ai. Shaloi ahkying shi langai e shang ai ni sa nna,
gumhpraw lap lap gu hkra lu la ma ai. Shawng shang ai ni du yang, shanhte grau
nna lu la na ga ai, nga nna myit ma ti mung, shanhte mung gumhpraw lap lap sha
lu la shajang ma ai. Shing rai lu la ma ai hpang shanhte gaw, Hpang jahtum
shang ai ndai ni gaw hkying mi sha chyang ma timung, daini tup lit gun hpai ai
hte anhte jan ja hkrum sha ai ni hte maren, nang shanhte hpe di mu ai, ngu nna
nta madu hpe angun aput mu ai. Shi mahtang shanhte hta na langai mi hpe,
Jinghku wa e, ngai nang hpe maw sha de ai n rai: gumhpraw lap mi jaw na ngu
nna, nang ngai hte bawng hkut nit dai, nrai ni? Nang hte seng ai hpe la wa su:
hpang shang ai wa hpe nang hte maren jaw na ngai ra nngai. Nye arai hpe
ngai di mayu ai hte maren, n mai di a ni? Ngai mai kaja nga nngai majaw, na a
myi akrawn nga lit ni? ngu nna htan wu ai. Dai
hte maren, hpang hkrat ai ni, shawng na mara ai; shawng nga ai ni mahtang,
hpang hkrat na mara ai, ngu wu ai.
(Mahte 20: 1-16)
Jesus told his disciples this
parable: "The Kingdom of heaven is like a landowner who went out at dawn to hire laborers for his vineyard. After agreeing with
them for the usual daily wage, he sent them into his vineyard. Going out about
nine o'clock, he saw others standing idle in the marketplace, and he said to
them, 'You too go into my vineyard, and I will give you what is just.' So they
went off. And he went out again around
noon, and around three o'clock, and did likewise. Going out about five o'clock,
he found others standing around, and said to them, 'Why do you stand here idle all day?' They answered, 'Because no one has hired
us.' He said to them, 'You too go into my vineyard.' When it was evening the
owner of the vineyard said to his foreman, 'Summon the laborers and give them
their pay, beginning with the last and ending with the first.' When those who
had started about five o'clock came, each received the usual daily wage. So
when the first came, they thought that they would receive more, but each of
them also got the usual wage. And on receiving it they grumbled against the
landowner, saying, 'These last ones worked only one hour, and you have made them equal to us, who bore the day's burden and the heat.' He said to one of them in reply, 'My friend, I am not cheating you. Did you not agree with me for the usual
daily wage? Take what is yours and go. What if I wish to give this last one the
same as you? Or am I not free to do as I wish with my own money? Are you envious
because I am generous?' Thus, the last will be first, and the first will be
last."
No comments:
Post a Comment